Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (7114 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Mach das unverzüglich! U این را فوری انجام بده !
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
mit der größten Selbstverständlichkeit U کاری را تند یاد بگیرند انجام بدهند و از انجام دادن آن لذت ببرند
akut <adj.> U فوری
Eilsendung {f} U پست فوری
schlagartig <adj.> U فوری
unmittelbar <adj.> U فوری
kurzfristig angesetzt <adj.> U فوری
schnell anberaumt <adj.> U فوری
schnell <adj.> U فوری
Eilfracht {f} U کالای فوری
Eilzustellung {f} U تحویل فوری
Eilbote {m} U پیک فوری
Eilbestellung {f} U سفارش فوری
Eilgut {n} U کالای فوری
Eilauftrag {m} U سفارش فوری
Eilbrief {m} U نامه فوری
Depesche {f} U پیام فوری
dringend <adv.> U بد جور [فوری ]
Momentanaufnahme {f} U عکس فوری
[sofort] netto Kasse U نقدی خالص [فوری]
Dringlichkeitsantrag {m} U درخواست رسیدگی فوری
eine Ausrede parat haben U فوری عذر داشتن
Bin gleich zurück. U فوری برمی گردم.
Brandbrief {m} U درخواست کمک فوری
Kurzmeldung {f} U خبر ویژه و کوتاه و فوری
Sondermeldung {f} U خبر ویژه و کوتاه و فوری
sofortig <adj.> U فوری [بلاواسطه] [ آنی] [ضروری ]
Eilmeldung {f} U خبر ویژه و کوتاه و فوری
Dringende Antwort erbeten. U لطفا فوری پاسخ دهید.
Eilbriefporto {n} U میزان تمبر پست فوری
zahlbar sofort netto Kasse U قابل پرداخت نقدی خالص فوری
etwas [Akkusativ] vollends anhalten U چیزی را فوری کاملا متوقف کردن
Meine Schwester hat sich Hals über Kopf in einen älteren Mann verliebt. U خواهرم فوری وعمیق عاشق یک مرد با سن شد.
Um rasche Beantwortung wird gebeten. U از پاسخ فوری قدردانی می کنیم. [اصطلاح رسمی]
alsbaldig <adj.> U فوری [بلاواسطه] [ آنی] [ضروری ] [اصطلاح رسمی]
zur Sache kommen <idiom> U فوری به اصل مطلب رسیدن [اصطلاح روزمره]
Das Gericht machte kurzen Prozess mit ihnen. U دادگاه خیلی فوری به قضیه آنها رسیدگی کرد.
sich Hals über Kopf in Jemanden verlieben <idiom> U فوری و عمیق عاشق کسی شدن [اصطلاح روزمره]
etwas mit links erledigen U کاری را چشم بسته انجام دادن [راحت و ساده انجام دادن]
Intuition {f} U الهام [درون یابی ] [احساس] [دانستن فوری بدون استدلال و تجربه]
Eingebung {f} U الهام [درون یابی ] [احساس] [دانستن فوری بدون استدلال و تجربه]
Ahnung {f} U الهام [درون یابی ] [احساس] [دانستن فوری بدون استدلال و تجربه]
Vorlaufzeit {f} U زمان انجام کار [زمان پیشگیری ] [زمان انجام سفارش ]
Vorlauf {m} U زمان انجام کار [زمان پیشگیری ] [زمان انجام سفارش ]
Umsetzung {f} U انجام
Ausführung {f} U انجام
Ausrichtung {f} U انجام
letztlich <adv.> U سر انجام
Ergänzung {f} U انجام
Erledigung {f} U انجام
Bewerkstelligung {f} U انجام
Durchführung {f} U انجام
Austrag {m} U انجام
Erfüllung {f} U انجام
abarbeiten U انجام دادن
machen U انجام دادن
machbar <adj.> U انجام شدنی
verwirklichen U به انجام رساندن
tun U انجام دادن
machbar <adj.> U انجام پذیر
Dienstleistung {f} U انجام وظیفه
realisieren U به انجام رساندن
verwirklichen U انجام دادن
realisieren U انجام دادن
schaffbar [ugs.] <adj.> U انجام پذیر
schaffbar [ugs.] <adj.> U انجام شدنی
nicht machbar <adj.> U انجام نشدنی
ausführbar <adj.> U انجام پذیر
nicht machbar <adj.> U انجام ناپذیر
ausführbar <adj.> U انجام شدنی
verlaufen U انجام گرفتن [شدن]
fetzen U به سرعت انجام دادن
fegen U به سرعت انجام دادن
flitzen U به سرعت انجام دادن
schießen U به سرعت انجام دادن
sausen U به سرعت انجام دادن
preschen U به سرعت انجام دادن
huschen U به سرعت انجام دادن
düsen U به سرعت انجام دادن
Gute Leistung ! U خوب انجام شده !
hingebungsvoll <adj.> U متعهد به انجام امری
engagiert <adj.> U متعهد به انجام امری
ein Geschäft durchziehen U معامله ای انجام دادن
wiederholen U دوباره انجام دادن
Machen Sie schon! U انجام بدهید دیگه!
Was haben Sie gemacht? چه کاری انجام دادید؟
[etwas] abmachen U کاملا به انجام رساندن
Abwicklung {f} U انجام کارهای تجاری
alternieren U بنوبت انجام دادن
aufhören U ایستادن [از انجام کاری]
etwas zustande bringen U چیزی را به انجام رساندن
etwas fertigbringen U چیزی را به انجام رساندن
im Begriff sein, etwas [Akkusativ] zu tun U نزدیک به انجام کاری بودن
in der Absicht, etwas zu tun U با قصد کاری را انجام دادن
ins Stocken kommen U گیر کردن [در انجام کاری]
potentiell <adj.> U [توانایی برای انجام کاری]
erfolgen [getan werden] U نتیجه دادن [انجام بشود]
im Begriff sein, etwas [Akkusativ] zu tun U آماده انجام کاری بودن
dabei sein, etwas zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
etwas schaffen U موفق به انجام چیزی شدن
etwas [Akkusativ] tun wollen U منظور انجام کاری را داشتن
ein Geschäft machen U معامله ای را با موفقیت انجام دادن
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U خواستن انجام دادن کاری
beabsichtigen, etwas [Akkusativ] zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U منظور انجام کاری را داشتن
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U خیال انجام کاری را داشتن
etwas [Akkusativ] tun wollen U خواستن انجام دادن کاری
Es gelang ihr, etwas zu tun. U او [زن] موفق شد کاری را انجام بدهد.
bereit sein, etwas zu tun U آماده انجام کاری بودن
bereit sein, etwas zu tun U نزدیک به انجام کاری بودن
davor stehen, etwas zu tun U آماده انجام کاری بودن
im Bgriff sein, etwas zu tun U در صدد انجام کاری بودن
etwas [Akkusativ] tun wollen U خیال انجام کاری را داشتن
sich anschicken, etwas zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
dabei sein, etwas zu tun U در صدد انجام کاری بودن
im Bgriff sein, etwas zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
davor stehen, etwas zu tun U نزدیک به انجام کاری بودن
gedenken, etwas zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
gedenken, etwas zu tun U در نظر انجام کاری را داشتن
zusammenarbeiten U با هماهنگی کاری را انجام دادن
keine halben Sachen machen U کاری را ناقص انجام ندادن
gedenken, etwas zu tun U در صدد انجام کاری بودن
eine Abtreibung vornehmen U انجام دادن بچه اندازی
aufhören U توقف کردن [از انجام کاری]
seine Sache gut machen U کاری را خوب انجام دادن
statt ... zu tun U بجای اینکه انجام بدهند
die Art und Weise, etwas zu tun U به روشی کاری را انجام دادن
Ich mache das schon. U من این کار را انجام می دهم.
etwas [öffentlich] versprechen U تعهد به انجام کاری دادن
zusagen U تعهد به انجام کاری دادن
zusichern U تعهد به انجام کاری دادن
lassen U برای کسی [دیگر] انجام دادن
sich [anderen gegenüber] verpflichten, etwas zu tun U خود را به انجام امری متعهد نمودن
reuig <adv.> U پشیمان [از کاری یا وظیفه ی انجام {ن} شده]
zusagen, etwas zu tun U خود را به انجام امری متعهد نمودن
zusagen, etwas zu tun U رسما متعهد به انجام کاری شدن
Ich mache das schon. U من این کار را انجام خواهم داد.
sich [formell] [ausdrücklich] verpflichten, etwas zu tun U رسما متعهد به انجام کاری شدن
Wie du es auch machst ... U هرطوری که تو این کار را انجام میدهی...
Abhilfemaßnahmen ergreifen U انجام دادن فعالیتهای کمکی [درمانی]
Abhilfe schaffen U انجام دادن فعالیتهای کمکی [درمانی]
etwas hinkriegen U چیزی را به انجام رساندن [اصطلاح روزمره]
Ich kann es allein tun. U من این را خودم می توانم انجام دهم.
Kleinkrämerei {f} U انجام کار بیهوده [وقت گذران]
bei etwas [Dativ] konsequent sein U در چیزی [انجام کاری] استوار بودن
Jemandem zuvorkommen U قبل ازکسی کاری را انجام دادن
sich dranmachen etwas zu tun U شروع کردن به انجام دادن کاری
Ich habe das schon erledigt. U این کار را من قبلا انجام دادم.
[prompt] erledigen U سریع انجام دادن [رسیدگی کردن]
erfüllen U سریع انجام دادن [رسیدگی کردن]
abschließen U سریع انجام دادن [رسیدگی کردن]
Homebanking {n} U انجام معامله های بانکی از خانه
Erledigen von Bankgeschäften von Hause U انجام معامله های بانکی از خانه
Formalitäten erledigen [erfüllen] U کارهای رسمی [تشریفاتی] را انجام داد
sich abwechseln U بنوبت انجام دادن [عوض کردن]
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U هدف چیزی [انجام کاری] را داشتن
Jemanden auffordern etwas [Akkusativ] zu tun U کسی را برای انجام کاری فراخواندن
Jemanden zu etwas anstacheln U کسی را به انجام کاری تحریک کردن
etwas [Akkusativ] bezwecken U هدف چیزی [انجام کاری] را داشتن
etwas [Akkusativ] vorhaben U هدف چیزی [انجام کاری] را داشتن
Jemanden auffordern etwas [Akkusativ] zu tun U از کسی تقاضا انجام کاری را کردن
Jemandend dazu anstacheln, etwas zu tun U کسی را به انجام کاری تحریک کردن
Jemanden zu etwas aufhetzen U کسی را به انجام کاری تحریک کردن
Jemanden zu etwas aufreizen U کسی را به انجام کاری تحریک کردن
es anstellen <idiom> U چیزی را انجام دادن و به پایان رساندن
einen Vertrag [Beschluss] durchführen [umsetzen] U قراردادی [تصویبی] را انجام دادن [اجرا کردن]
den Schwanz einziehen U از ترس کاری را انجام ندادن [اصطلاح روزمره]
die bittere Pille schlucken <idiom> U پذیرفتن انجام کاری و یا چیزی سخت یا ناخوشایند
Das kriegen wir schon hin. U این را به انجام خواهیم رساند. [اصطلاح روزمره]
sich verdrücken U از ترس کاری را انجام ندادن [اصطلاح روزمره]
sich bemühen etwas zu tun U تقلا کردن برای انجام دادن کاری
konsequentes Vorgehen [bei etwas] U پایداری [همنواختی ] [ثبات] [استحکام ] در انجام کاری
jemandem das Versprechen abnehmen, etwas zu tun U از کسی قول گرفتن که کاری را انجام دهد
drauf und dran sein, etwas [Akkusativ] zu tun <idiom> U آماده انجام کاری بودن [اصطلاح روزمره]
mit Ach und Krach <idiom> U بزور [با زحمت] کاری را با موفقیت انجام دادن
Vater, der seiner Unterhaltspflicht nicht nachkommt. U پدری که وظیفه معاشش را انجام نمی دهد.
die ausdrückliche Anweisung geben, etwas zu tun U دستور صریح برای انجام کاری را دادن
sich anstrengen etwas zu tun U تلاش کردن برای انجام دادن کاری
drauf und dran sein, etwas [Akkusativ] zu tun <idiom> U نزدیک به انجام کاری بودن [اصطلاح روزمره]
Es besteht kein Anlass, etw. zu tun. U دلیلی وجود ندارد که کاری انجام شود.
sich lohnen U ارزشش را داشته باشد [کاری را انجام دهند]
nachahmend <adj.> <pres-p.> U [رفتار مشابه با چیز دیگری انجام دادن]
Jemandem untersagen, etwas zu tun U منع کردن کسی از انجام کاری [حقوق]
Damit kommst du bei mir nicht durch! U من حاضر نیستم این کار را انجام بدهم!
am gleichen Strang ziehen <idiom> U با هماهنگی کاری را انجام دادن [اصطلاح روزمره]
Ich mache das schon seit neun Jahren. U من این کار نه سالی هست که انجام میدهم.
in der Lage sein, etwas zu tun U موقعیتش [امکانش ] باشد که کاری را انجام بدهند
in den sauren Apfel beißen <idiom> U پذیرفتن انجام کاری و یا چیزی سخت یا ناخوشایند
wenn es gelingt U اگر این کار با موفقیت انجام شود
Die letzten Tests sind gerade erfolgreich verlaufen. U هم اکنون آخرین تست ها با موفقیت به انجام رسیدن.
wenn es klappt U اگر این کار با موفقیت انجام شود
in den sauren Apfel beißen müssen <idiom> U باید انجام کاری سخت یا ناخوشایند را پذیرفت
sich beweisen U نشان دادن [ثابت کردن] توانایی انجام کاری
pausieren U [برای مدت کوتاهی] در انجام کاری توقف کردن
Angestellter {m} U کارگر [با حقوق ماهانه و کار بامغز انجام میدهد]
Jemanden zu etwas [Dativ ] treiben [drängen] U کسی را هول هولکی کردن برای انجام کاری
jemanden - zu einer gemeinsamen Unternehmung - von zu Hause abholen U عقب کسی - در خانه اش - رفتن برای انجام کاری با هم
Jemanden zu etwas aufhetzen U کسی را به انجام کاری سیخک زدن [اصطلاح مجازی]
Jemandend dazu anstacheln, etwas zu tun U کسی را به انجام کاری سیخک زدن [اصطلاح مجازی]
Jemanden zu etwas anstacheln U کسی را به انجام کاری سیخک زدن [اصطلاح مجازی]
Es liegt in unserem ureigensten Interesse, das zu tun. U به نفع خود ما است که این کار را انجام دهیم.
Recent search history Forum search
1درحال انجام خدمت سربازی. موفق باشید!
1werdet ihr die Küche bald fertig geputzt haben?
1Was soll ich tun?
0خرید بهترین یو پی اس 2018
0جرم گیری دندان سگ در زبان آلمانی رو میخوام بدونم یک سگ دارم و میخوام از دامپزشک بپرسم آیا جرم گیری برای دندان سگ انجام میدن؟
1Burn-out
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com